Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/5950
metadata.dc.type: Dissertação
Issue Date: 10-Jun-2014
metadata.dc.creator: SANTOS, Fabiana Almeida dos
metadata.dc.contributor.advisor1: FAIRCHILD, Thomas Massao
Title: Formação de professores no contexto da (re)introdução da Língua portuguesa em Timor-Leste: da polêmica às ações táticas
Citation: SANTOS, Fabiana Almeida dos. Formação de professores no contexto da (re)introdução da Língua portuguesa em Timor-Leste: da polêmica às ações táticas. 2014. 113 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2014. Programa de Pós-Graduação em Letras.
metadata.dc.description.resumo: A presente pesquisa investiga como os sujeitos envolvidos no processo de aprendizagem de Português no curso de formação de professores do Bacharelato emergencial em Ciências Naturais, ofertado em Timor-Leste pela cooperação brasileira no período entre outubro/2009 e dezembro/2010, “traduzem / interpretam” o discurso de (re)introdução da língua portuguesa nesse país. A pesquisa baseia-se em dados produzidos ou reconstituídos a partir de minha experiência como professora do curso de formação de professores em língua portuguesa, através do “Programa de Qualificação e ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste (PQLP)”, coordenado pela Fundação CAPES. Para proceder à discussão, tomo como ferramentas teórico-metodológicas conceitos de Maingueneau (2008), especialmente os de “interincompreensão” e “simulacro”, como também os conceitos de “estratégia” e “tática” de Michel de Certeau (2012), que compõem seu modelo polemológico das apropriações culturais. As análises apontam que a maneira como cursistas e formador se apropriam do discurso da política de (re)introdução da língua portuguesa em Timor é determinada por formações discursivas diferentes, e que a relação interdiscursiva estabelecida entre elas desencadeia o fenômeno da “interincompreensão”. Compreender como essas formações discursivas se traduzem mutuamente na sala de aula, dentro das atividades que a princípio se destinariam ao ensino e a aprendizagem do português, contribui para que se possa (re)definir as intervenções didáticas das aulas de Português na formação de professores, assim como a política de (re)introdução do português em Timor-Leste. Defendemos que o ensinoaprendizagem do português, no contexto de Timor-Leste, precisa ser compreendido não apenas do ponto de vista didático, no que diz respeito à construção e mediação de saberes entre alunos e professores, como também do ponto de vista ideológico, uma vez que nesse país as propostas de formação atuais representam um projeto que pode conflitar com valores e crenças existentes na sociedade a respeito do idioma português e da relação entre a escola e outras instituições.
Abstract: This research investigates how students translate and interpret the discourse of the reintroduction of the Portuguese Language in East Timor. The students are learning this language as part as the training course named Bachelor of Natural Sciences degree, that was offered by a Brazilian cooperation from October 2009 to December 2010. The research is based on data produced or reconstituted from my experience as a teacher in this course that was promoted by the "Program for Teacher Qualification and Portuguese Language Teaching (PQLP) coordinated by CAPES Foundation. For data discussion, I use as theoretical and methodological tools: Maingueneau concepts (2008), especially "interincomprehension" and "simulacrum"; and the concepts of “strategy” and “tactics” by Michel de Certeau (2012), which compose his polemologico model of cultural appropriation. The analysis suggests that the way course participants and trainers appropriate themselves in the reintroduction policy of discourse of the Portuguese Language in East Timor is determined by different discursive formations and that the interdiscursive relationship established between them cause the phenomenon of "interincomprehension". Understanding how these discursive formations translate themselves into the classroom, in teaching and learning the Portuguese Language activities, can contribute to (re)define the educational interventions in the Portuguese classes in the teacher training course and the policy of reintroduction of the Portuguese Language in East Timor. We argue that the teaching and learning of the Portuguese Language in East Timor need to be understood not only from the didactic point of view, with regard to the construction and mediation of knowledge between students and teachers, but also from the ideological point of view, since the current teachers training programs in this country, represent a project that may conflict with the society’s values and beliefs about the Portuguese Language and the relationship between the school and other institutions.
Keywords: Formação de professores
Língua portuguesa
Estudo e ensino
Timor Leste - País
metadata.dc.subject.cnpq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
metadata.dc.publisher.country: Brasil
Publisher: Universidade Federal do Pará
metadata.dc.publisher.initials: UFPA
metadata.dc.publisher.department: Instituto de Letras e Comunicação
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-Graduação em Letras
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
Appears in Collections:Dissertações em Letras (Mestrado) - PPGL/ILC

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Dissertacao_FormacaoProfessoresContexto.pdf997,27 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons