Logo do repositório
Tudo no RIUFPA
Documentos
Contato
Sobre
Ajuda
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
Entrar
Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
  1. Início
  2. Pesquisar por Autor

Navegando por Autor "MACHADO, Ralfh Alan Gomes"

Filtrar resultados informando as primeiras letras
Agora exibindo 1 - 1 de 1
  • Resultados por página
  • Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    DissertaçãoAcesso aberto (Open Access)
    Interlib: ferramenta colaborativa para tradutores e intérpretes de libras
    (Universidade Federal do Pará, 2020-07-06) MACHADO, Ralfh Alan Gomes; MERLIN, Bruno; http://lattes.cnpq.br/7336467549495208; FÜLBER, Heleno; http://lattes.cnpq.br/5018616409948511
    O crescimento do uso da tecnologia da informação e comunicação (TIC) tem revolucionado a maneira como compartilhamos informações, como exemplo podemos citar as ferramentas colaborativas. Essas são de grande importância para o ensino-aprendizagem em grupo, além de auxiliar na disseminação do saber e atividades direcionadas à transmissão do conhecimento. Na comunicação do professor com alunos Surdos, o tradutor e intérprete de Libras é o agente que desempenha o papel de mediador do conhecimento, porém, este especialista precisa superar diferentes desafios tais como a falta de sinais específicos. Diante disso, esta pesquisa consistiu no desenvolvimento de uma ferramenta colaborativa a qual teve como principal objetivo a qualificação, interação e suporte com escolhas lexicais no processo interpretativo desses profissionais. Utilizou-se uma metodologia híbrida em seu processo de desenvolvimento baseada em técnicas comuns de engenharia de software e especificação de requisitos. Foi realizada uma avaliação qualitativa, de caráter exploratório, com orientação analítico descritiva, mediante entrevistas semiestruturadas. Após análise de 12 especialistas em Libras, os avaliadores consideraram como principais resultados o auxílio no aperfeiçoamento de saberes e interação desses profissionais, catalogação e divulgação de sinais em regiões de difícil acesso possibilitando a variação linguística respeitando o regionalismo, contribuição na inclusão social e digital para a comunidade, possibilitar a validação de sinais, estreitamento de barreiras territoriais através da integração entre tradutores e intérpretes de diferentes áreas de atuação e experiência profissional. A ferramenta desenvolvida poderá ser utilizada na área computacional como modelo para construção de ferramentas colaborativas utilizadas para fins de compartilhamento de conhecimento para públicos específicos.
Logo do RepositórioLogo do Repositório
Nossas Redes:

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Entre em Contato
Brasão UFPA