Logo do repositório
Tudo no RIUFPA
Documentos
Contato
Sobre
Ajuda
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
Entrar
Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
  1. Início
  2. Pesquisar por Assunto

Navegando por Assunto "Antropologia visual"

Filtrar resultados informando as primeiras letras
Agora exibindo 1 - 1 de 1
  • Resultados por página
  • Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    DissertaçãoAcesso aberto (Open Access)
    O palácio dos governadores sob anacronias e traduções: percepções etnovisuais e vivências no antigo Palácio de Landi restaurado por la Rocque
    (Universidade Federal do Pará, 2021-08-27) SILVA, Vithória Carvalho da; MIRANDA, Cybelle Salvador; http://lattes.cnpq.br/3254198738703536; https://orcid.org/0000-0001-5913-989X
    A dissertação compreende estudos sobre o Palácio dos Governadores, em Belém do Pará, a partir da análise do monumento em 250 anos de trajetória, bem como sua atual relevância à sociedade paraense. Sendo assim, segmenta-se a análise em três principais períodos a serem abordados: o legado de seu arquiteto idealizador Antônio José Landi na construção do Palácio, em 1771, como Residência e Sede Governamental; a intervenção de restauro operada por Roberto de La Rocque Soares em 1972 com o intuito de resgate de parte da essência original da obra; e os efeitos de tais atuações na contemporaneidade, haja vista que o espaço atualmente sedia o Museu do Estado do Pará (MEP), com exposições fixas e temporárias e exibe não só́ arte e arquitetura, mas a história paraense manifesta em sua ambiência, recebendo diariamente visitantes que vivenciam a monumento. Acerca disso, a argumentação é construída a partir de dois principais questionamentos, que discorrem sobre como foi feita a tradução de Landi por La Rocque durante o restauro, e como esta tradução é percebida pelo público que visita atualmente o Palácio. Para isso, o método etnográfico juntamente com a revisão anacrônica da historiografia do Palácio serviram como guia para o desenvolvimento da pesquisa, apontando percepções etnovisuais desde a visão da autora até o do público visitante do museu, bem como produziu novos debates sobre a relevância de La Rocque enquanto tradutor da obra original de Landi durante o restauro.
Logo do RepositórioLogo do Repositório
Nossas Redes:

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Entre em Contato
Brasão UFPA