Logo do repositório
Tudo no RIUFPA
Documentos
Contato
Sobre
Ajuda
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
Entrar
Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
  1. Início
  2. Pesquisar por Assunto

Navegando por Assunto "Etnografia pós-moderna"

Filtrar resultados informando as primeiras letras
Agora exibindo 1 - 1 de 1
  • Resultados por página
  • Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    ItemAcesso aberto (Open Access)
    A tradução da tradição em práticas curriculares no colégio estadual Paes de Carvalho
    (Universidade Federal do Pará, 2013-04-15) RIBEIRO, Joyce Otânia Seixas; SILVA, Josenilda Maria Maués da; http://lattes.cnpq.br/9246008698629513
    The curricular practices of translation tradition cepeceana are the subject of this thesis. This object was produced through ethnographic experience postmodern in the State College Paes de Carvalho, located in the Historic Centre of Belém do Pará. In the ten months of field work I made everyday observation during the morning, searched school documents, photographed the object and talked with the interlocutors - teachers, employees, pupils, and two groups, the students called Belíssimas, and gay students called Lorranys. The problem was so produced: which the meanings of practices reinvention of architectural space, the normalist uniform and school events sponsored by students? How these practices are crossed by generation, gender and sexuality? The central aim of the research is to interpret the practices of architectural reinvention of tradition, the normalist uniform and events promoted by pupils, considering the crossings generation, gender and sexuality. With the information produced, began the process of cultural translation and ethnographic writing. Cranked up the cultural translation in two ways: as a methodological tool of ethnography and as an analytical tool for interpreting the curricular practices of cultural translation. I argue that the encounter between tradition and cultural difference, brings forth the pedagogical between-site and between-time, favorable areas to translational curricular practices, marked by generation, gender and sexuality. Such translational curricular practices are expressed acceptance of gendered staircases, translating space, normalist uniform by Belíssimas and events Lorranys by drag queens with their shows.
Logo do RepositórioLogo do Repositório
Nossas Redes:

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Entre em Contato
Brasão UFPA