Navegando por Assunto "Lexicon"
Agora exibindo 1 - 3 de 3
- Resultados por página
- Opções de Ordenação
Artigo de Periódico Acesso aberto (Open Access) A dinâmica do léxico: a neologia de empréstimos no contexto da publicidade(Universidade Federal do Pará, 2013-12) CONTIERO, ElzaA influência da globalização e da tecnologia sobre o léxico das línguas é inegável, logo, a inserção de estrangeirismos cada vez mais recorrentes no português brasileiro merece um espaço de reflexão. Atualmente, o inglês é o idioma do qual promana a maior parte dos empréstimos lexicais absorvidos pelo português brasileiro. Tal fenômeno pode ser evidenciado pela ampla manifestação de estrangeirismos lexicais nos canais midiáticos ligados à comunicação e à informação. O objetivo deste trabalho é fazer uma análise dos estrangeirismos lexicais extraídos de textos publicitários, veiculados em revistas cujo público-alvo é o juvenil. Os estrangeirismos coletados dizem respeito à neologia de empréstimos e, para identificá-los como tais, foi adotado o critério lexicográfico, de registro dicionarístico; isto é, aqui será considerado estrangeirismo a unidade léxica originária de uma língua estrangeira, em pleno uso no português brasileiro, mas que ainda não está dicionarizada.Artigo de Periódico Acesso aberto (Open Access) O léxico agropastoril no corpus do tesouro do léxico patrimonial Galego e Português(Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2019-12) DIAS, Marcelo PiresEste artigo tem como objetivo apresentar um estudo comparativo de acepções de variantes léxicas presentes no Brasil e as variantes registradas no Português Europeu e no Galego. Para realizar o levantamento de variantes, partimos do uso da ferramenta eletrônica pertencente ao projeto Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português (ÁLVAREZ, 2017), ferramenta esta que nos permite consultar variantes e lemas de obras de cunho dialetal e lexicográfico. Tomaremos como base para este estudo sete itens lexicais pertencentes ao campo semântico da agricultura/atividades agropastoris, a saber: angu, canga, espiga, moringa, paneiro, penca e sabugo. O mapeamento dessas variantes visa observar o status das acepções, se são comuns ou distantes nos três territórios (Brasil, Portugal e Galícia).Artigo de Periódico Acesso aberto (Open Access) Religião e crenças no atlas geossociolinguístico quilombola do nordeste do Pará(Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul, 2020-04) DIAS, Marcelo Pires; OLIVEIRA, Marilúcia Barros deEste trabalho busca descrever e discutir a variação lexicala partir de dados docampo semântico religião e crençasque integra oAtlas Geossociolinguístico Quilombola do Nordeste do Pará(AGQUINPA). Esse atlas descreve e mapeia a variedade linguística do português afro-brasileiro falado nas comunidades remanescentes de quilombos da Mesorregião Nordeste do Pará. O campo semântico escolhido paraanálise é composto por questões que expressam a dimensão religiosa e as crenças dos informantes entrevistados na pesquisa. Neste estudo apresentaremos e discutiremos os resultados das seguintes cartas: L104 –diaboeL106 –feitiço. O AGQUINPAadotou como ponto de partida,para a obtenção dos dados, os pressupostos da Geografia Linguística, método da Dialetologia que instrumentaliza o tratamento e a descrição de dados linguísticos no âmbito sócio-espacial, considerando as dimensões diatópica, diassexual e diageracional.Os resultados apontam diferentes graus de concorrência entre as variantes identificadas, bem como evidenciama presença de uso de apelidos para referência a formas consideradas tabu.
