Logo do repositório
Tudo no RIUFPA
Documentos
Contato
Sobre
Ajuda
  • Português do Brasil
  • English
  • Español
  • Français
Entrar
Novo usuário? Clique aqui para cadastrar. Esqueceu sua senha?
  1. Início
  2. Pesquisar por Assunto

Navegando por Assunto "Palace of Governors"

Filtrar resultados informando as primeiras letras
Agora exibindo 1 - 1 de 1
  • Resultados por página
  • Opções de Ordenação
  • Carregando...
    Imagem de Miniatura
    DissertaçãoAcesso aberto (Open Access)
    O palácio dos governadores sob anacronias e traduções: percepções etnovisuais e vivências no antigo Palácio de Landi restaurado por la Rocque
    (Universidade Federal do Pará, 2021-08-27) SILVA, Vithória Carvalho da; MIRANDA, Cybelle Salvador; http://lattes.cnpq.br/3254198738703536; https://orcid.org/0000-0001-5913-989X
    A dissertação compreende estudos sobre o Palácio dos Governadores, em Belém do Pará, a partir da análise do monumento em 250 anos de trajetória, bem como sua atual relevância à sociedade paraense. Sendo assim, segmenta-se a análise em três principais períodos a serem abordados: o legado de seu arquiteto idealizador Antônio José Landi na construção do Palácio, em 1771, como Residência e Sede Governamental; a intervenção de restauro operada por Roberto de La Rocque Soares em 1972 com o intuito de resgate de parte da essência original da obra; e os efeitos de tais atuações na contemporaneidade, haja vista que o espaço atualmente sedia o Museu do Estado do Pará (MEP), com exposições fixas e temporárias e exibe não só́ arte e arquitetura, mas a história paraense manifesta em sua ambiência, recebendo diariamente visitantes que vivenciam a monumento. Acerca disso, a argumentação é construída a partir de dois principais questionamentos, que discorrem sobre como foi feita a tradução de Landi por La Rocque durante o restauro, e como esta tradução é percebida pelo público que visita atualmente o Palácio. Para isso, o método etnográfico juntamente com a revisão anacrônica da historiografia do Palácio serviram como guia para o desenvolvimento da pesquisa, apontando percepções etnovisuais desde a visão da autora até o do público visitante do museu, bem como produziu novos debates sobre a relevância de La Rocque enquanto tradutor da obra original de Landi durante o restauro.
Logo do RepositórioLogo do Repositório
Nossas Redes:

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Entre em Contato
Brasão UFPA