Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/13537
Tipo: | Tese |
Data do documento: | 28-Ago-2019 |
Autor(es): | SALES, Hellen Margareth Pompeu de |
Primeiro(a) Orientador(a): | CUNHA, José Carlos Chaves da |
Título: | A heterogeneidade linguístico-cultural em turmas de português língua estrangeira: o impacto na produção escrita |
Agência de fomento: | CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior |
Citar como: | SALES, Hellen Margareth Pompeu de. A heterogeneidade linguístico-cultural em turmas de português língua estrangeira: o impacto na produção escrita.Orientador: José Carlos Chaves da Cunha. 2019. 347 f. Tese (Doutorado em Letras) - Instituto de Letras e Comunicação, Universidade Federal do Pará, Belém, 2019. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/13537. Acesso em:. |
Resumo: | Neste estudo, discutimos e analisamos textos escritos de estudantes oriundos de diversos países, participantes do Programa de Estudante Convênio Graduação (PEC G)1, do curso de Português para Estrangeiros, da Universidade Federal do Pará (UFPA), que se submeteram ao exame que possibilita a obtenção do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe Bras), nos anos de 2015, 2016, 2017 e 2018. O objetivo é averiguar o impacto da heterogeneidade linguístico cultural do aluno e da turma no ensino aprendizagem da Produção Escrita (PE) em Português Língua Estrangeira (PLE). Trata se, sobretudo, de uma pesquisa ação apoiada no procedimento de biografia linguageira. A nossa base teórica está assentada em estudos sobre Plurilinguismo, Pluriculturalismo, Interculturalidade (ABDALLAH PRETCEILLE, 2003/2010; BLANCHET, 1998/2014; CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; COSTE, 2001; 2010...), Competências (CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; HYMES, 1984...), entre outros, associados ao Interacionismo Sociodiscursivo ISD (BRONCKART, 2003/2017; DOLZ, 2004/ 2016; SCHNEUWLY, 2004/2014; BULEA, 2010/2012...). Para constituir nossos dados realizamos oficinas de Produção Escrita (direcionadas ao público alvo) que nos renderam diversos textos escritos pelos aprendentes. São textos que chamamos de ―reais‖ (relato de experiência/biografia linguageira, borrões/rascunhos) ou de ―simulados‖2 (tarefas de produção escrita de gêneros textuais diversos). Todo esse material nos permitiu não apenas identificar a influência de línguas culturas nos textos escritos em português pelos aprendentes, como também verificar atitudes, comportamentos... que ora ajudavam, ora prejudicavam o processo de Produção escrita em Português. A análise de nossos dados: 1) indica que vários textos escritos pelos aprendentes apresentam ―desvios‖ que estudos, apenas sobre textualidade, não dão conta de explicar satisfatoriamente, pois têm relação com a história de aprendizagem, com a atitude que o aluno assumiu ao aprender português etc. Trata se de fenômenos que, muitas vezes, não são percebidos pelo professor (nem pelo aluno) em sala de aula, mas que impactam o processo de ensino aprendizagem; 2) confirma a necessidade de se aprofundar o estudo do impacto da heterogeneidade linguístico cultural dos alunos e da turma oriundo de suas culturas educativas, de suas trajetórias de aprendizagem de línguas culturas... para se entender melhor suas dificuldades de produção escrita em PLE e poder assim otimizar o processo de ensino aprendizagem. |
Abstract: | In this study, we discussed and analyzed written texts of students from different countries, participants of ―Programa de Estudante Convênio Graduação‖ (PEC G), of the Portuguese for Foreigners course, at Federal University of Pará (UFPA), who submitted to ―Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros‖ (Celpe Bras), in the years of 2015, 2016, 2017 and 2018. The objective is to investigate the impact of the linguistic cultural heterogeneity of the student and the class in the teaching learning of the Written Production (PE) in Foreign Language Portuguese (PLE). It is, especially, an research action supported by the language biography procedure. Our theoretical base is based on studies on Plurilingualism, Pluriculturalism and Interculturalism (ABDALLAH PRETCEILLE, 2003/2010; BLANCHET, 1998/2014; CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; COSTE, 2001; 2010...), Competences (CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; HYMES, 1984...), and others, associated with the Interactionism Sociodiscursive ISD (BRONCKART, 2003/2017; DOLZ, 2004/ 2016; SCHNEUWLY, 2004/2014; BULEA, 2010/2012...). In order to constitute our data we developed Written Production workshops (directed to the target public) that gave us several texts written by the learners. They are texts that we call "real" (account of experience / linguistic biography, sketches / drafts) or of "simulated" (tasks of written production of diverse textual genres). All this material allowed us not only to identify the influence of languages cultures in the texts written in Portuguese by the learners, but also to verify attitudes, behaviors ... that sometimes helped, or sometimes they made it difficult to the process of Production written in Portuguese. The analysis of our data: 1) indicates that several texts written by the learner present "deviations" that studies, only, on textuality, do not explain satisfactorily, since they are related to the history of learning, with the attitude that the student assumed to learn portuguese etc. These are phenomenas that are often not perceived by the teacher (nor by the student) in the classroom, but which impact the teaching learning process; 2) confirms the need to deepen the study of the impact of the linguistic / cultural heterogeneity of the students, and of the group coming from their educational cultures, their learning paths of language cultures ... to understand better their written production difficulties in PLE and, thus, be able to optimize the teaching learning process. |
Résumé: | Dans cette étude, nous avons discuté et analysé des textes écrits d'étudiants de différents pays, de participants au « Programa de Estudante Convênio Graduação » (PEC G), du cours de portugais pour étrangers de l'Université Fédérale du Pará (UFPA), qui se sont présentés à l‘examen de certification Celpe Bras en 2015, 2016, 2017, 2018. L‘objectif était d‘étudier l‘impact de l‘hétérogénéité linguistique culturelle de l‘élève et de la classe sur l‘enseignement apprentissage de la Production écrite (PE) en Portugais Langue Étrangère (PLE). C'est avant tout une recherche action appuyée sur des biographies langagières. Notre base théorique repose sur des études sur le plurilinguisme, le pluriculturalisme et l'interculturalité (ABDALLAH PRETCEILLE, 2003/2010; BLANCHET, 1998/2014; CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; COSTE, 2001; 2010...), Compétences (CONSELHO DA EUROPA, 2001/2010; HYMES, 1984...), et d'autres associés à l‘interactionnisme Socio discursif ISD (BRONCKART, 2003/2017; DOLZ, 2004/ 2016; SCHNEUWLY, 2004/2014; BULEA, 2010/2012...). Afin de constituer nos données, nous avons organisé des ateliers de productions écrites (destinés au public cible), au moyen desquels nous avons obtenu toutes sortes de textes écrits par les apprenants. Ce sont des textes que nous appelons "réels" (récit d‘expérience / biographie langagière, esquisses / brouillons) ou "simulés" (tâches de production écrite de divers genres textuels). Tout ce matériel nous a permis non seulement d‘identifier l‘influence des langues et des cultures sur les textes écrits en portugais par les apprenants, mais également de vérifier des attitudes, des comportements ... qui ont parfois aidé ou entravé le processus de production écrite en portugais. L‘analyse de nos données: 1) indique que plusieurs textes rédigés par l‘apprenant présentent des "fautes" que, seules, les études sur la textualité ne sont pas capables d‘expliquer de façon satisfaisante, car elles sont liées à l‘histoire de l‘apprentissage, avec l‘attitude que l‘élève a adoptée à apprendre le portugais etc. Ce sont des phénomènes qui ne sont souvent pas perçus par l'enseignant (ni par l'élève) en classe, mais qui ont un impact sur le processus d‘enseignement apprentissage; 2) confirme la nécessité d‘approfondir l‘étude de l‘impact de l‘hétérogénéité linguistique culturelle des étudiants et du groupe issu de leurs cultures éducatives, de leurs parcours d‘apprentissage de langues cultures... pour mieux comprendre leurs difficultés de productions écrites en PLE et, ainsi, pouvoir optimiser le processus d‘enseignement apprentissage. |
Palavras-chave: | Heterogeneidade linguístico cultural Português Língua Estrangeira Produção escrita Interacionismo sociodiscursivo Language-cultural heterogeneity Foreign language portuguese Written production Interactionism sociodiscursive |
Área de Concentração: | ESTUDOS LINGUÍSTICOS |
Linha de Pesquisa: | ANÁLISE, DESCRIÇÃO E DOCUMENTAÇÃO DAS LÍNGUAS NATURAIS |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Federal do Pará |
Sigla da Instituição: | UFPA |
Instituto: | Instituto de Letras e Comunicação |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Letras |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil |
Fonte: | 1 CD-ROM |
Aparece nas coleções: | Teses em Letras (Doutorado) - PPGL/ILC |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Tese_HeterogeneidadeLinguisiticoCultural.pdf | 15,62 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons