Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/11287
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorBARROS, Silvia Helena Benchimo-
dc.date.accessioned2019-06-17T18:34:38Z-
dc.date.available2019-06-17T18:34:38Z-
dc.date.issued2018-12-
dc.identifier.citationBARROS, Silvia Helena Benchimo. Inglês instrumental e a expertise compartilhada: convergência com a tradução e a terminologia. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 38, n. 3, p. 399-425, set./dez. 2018. DOI: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p399. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/11287. Acesso em:.pt_BR
dc.identifier.issn2175-7968pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/11287-
dc.description.abstractThis paper critically addresses aspects related to the teaching of the English language in specialized texts in the scope of English for Specific Purposes. It problematizes this approach within the context of language courses - focusing on the reading competence - EAP modality (STREVENS, 1977; HYLAND, 2006). It establishes theoretical convergences with the fields of Translation and Terminology. The perspective adopted aims to contribute to the development of the agents involved and to the improvement of pedagogical practice, broadening new paths and theoretical methodological possibilities. The motivation for this study emerges from the growing and expressive pursuit of reading competence enhancement in texts with scientific content in foreign languages by professionals and academics from different domains. This demand is characterized by well-defined professional targets associated to mechanisms of acceleration of results stemming from the exogenous pressure for qualification. It is intended to describe the peculiarities of the teaching context where these reflections emerge from and connect them to some methodological procedures employed in solving textual exploratory difficulties supported by translation strategies and terminological knowledge.en
dc.description.provenanceSubmitted by Larissa Santos (larissasilvasantos1307@gmail.com) on 2019-06-07T19:44:39Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Artigo_IngleInstrumentalExpertise.pdf: 594281 bytes, checksum: 83be32fe87e291755197f6981e7f6c2f (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by BC - SEDEPTI (sedepti@ufpa.br) on 2019-06-17T18:34:38Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Artigo_IngleInstrumentalExpertise.pdf: 594281 bytes, checksum: 83be32fe87e291755197f6981e7f6c2f (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2019-06-17T18:34:38Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Artigo_IngleInstrumentalExpertise.pdf: 594281 bytes, checksum: 83be32fe87e291755197f6981e7f6c2f (MD5) Previous issue date: 2018-12en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinapt_BR
dc.relation.ispartofCadernos de Traduçãopt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.source.urihttp://ref.scielo.org/7gpwdbpt_BR
dc.subjectEnsino instrumentalpt_BR
dc.subjectCursos livres de idiomaspt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectTerminologiapt_BR
dc.subjectExpertise compartilhadapt_BR
dc.subjectESP teachingen
dc.subjectLanguage coursesen
dc.subjectTranslationen
dc.subjectTerminologyen
dc.subjectShared expertiseen
dc.titleInglês instrumental e a expertise compartilhada: convergência com a tradução e a terminologiapt_BR
dc.title.alternativeEsp and the shared expertise: convergences with translation and terminologyen
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFSCpt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/8002163769688750pt_BR
dc.citation.volume28pt_BR
dc.citation.issue3pt_BR
dc.citation.spage399pt_BR
dcterms.citation.epage325pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p399pt_BR
dc.description.resumoEste artigo aborda criticamente aspectos pertinentes ao ensino da língua inglesa em textos de especialidade na dimensão do Ensino Instrumental, problematiza essa abordagem considerando o contexto dos cursos livres de idioma - com foco na competência de leitura - em modalidade EAP (STREVENS, 1977; HYLAND, 2006) e estabelece convergências teóricas com os campos da Tradução e Terminologia. A perspectiva adotada visa contribuir com o desempenho dos agentes envolvidos e com o aprimoramento da prática pedagógica, expandindo novos caminhos e possibilidades teórico-metodológicas. A motivação para este estudo emerge da crescente e expressiva procura pelo desenvolvimento da competência de leitura em textos com conteúdo científico em língua estrangeira por profissionais e acadêmicos de áreas diversas. Esta demanda caracteriza-se por metas bem definidas em seus domínios de atuação associadas à busca por mecanismos de aceleração de resultados decorrente da pressão exógena por qualificação. Pretende-se descrever as peculiaridades do contexto de ensino de onde partem estas reflexões e relacionar alguns mecanismos utilizados metodologicamente no processo de resolução de dificuldades exploratórias do texto com estratégias tradutórias e conhecimentos de cunho terminológico.pt_BR
dc.description.affiliationUFPA - Universidade Federal do Parápt_BR
dc.creator.ORCIDhttps://orcid.org/0000-0002-7177-1502-
Aparece en las colecciones: Artigos Científicos - FALE/ILC

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Artigo_IngleInstrumentalExpertise.pdf580,35 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons