Fluxo e refluxo Rio-Belém: a presença de poetas-tradutores modernistas nos suplementos literários letras e artes (1946-1954) e arte-literatura (1946-1951)

Carregando...
Imagem de Miniatura

Data

2018-11-23

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

item.page.theme

Editora(s)

Universidade Federal do Pará

Tipo de acesso

Acesso Abertoaccess-logo

Contido em

Citação

LOPES, Eldinar Nascimento. Fluxo e refluxo Rio-Belém: a presença de poetas-tradutores modernistas nos suplementos literários letras & artes (1946-1954) e arte-literatura (1946-1951). Izabela Guimarães Guerra Leal. 2016. 150 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2016. Programa de Pós-Graduação em Letras. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/10577. Acesso em:.

DOI

O presente trabalho tem por objetivo catalogar as traduções literárias publicadas nos suplementos literários Arte-Literatura, entre os anos de 1946 a 1949, e Letras & Artes, no período compreendido de 1946 a 1954, dos estados do Pará e do Rio de Janeiro, respectivamente, para propor um trabalho comparativo entre ambos e entender quais literaturas estrangeiras foram difundidas naquele momento e quais as diferenças e semelhanças entre os materiais traduzidos. Ademais, é necessário perceber até que ponto o fluxo de traduções e a presença de autores estrangeiros se fez indispensável para o projeto de ampliação da leitura educativa, tanto no que se refere aos interesses voltados aos propósitos ideológicos como também aos estéticos. Tomando como parâmetro o momento de pós-guerra e de desobstrução da política estado-novista, a circulação de produções literárias de diferentes lugares e de diferentes épocas foi muito importante para o reconhecimento das diversas formas de criação literária e para uma abertura à multiplicidade das culturas, principalmente para pensar a importância do diálogo como inclusão entre culturas diversas. Nesse contexto de abertura intercultural e intelectual para outras formas de pensamento, a presença do tradutor assume um importante papel como agente transformador, especialmente quando se descobre o esforço que nossos escritores-tradutores tiveram em divulgar uma literatura cada vez mais ampla, heterogênea e crítica. Ao mesmo tempo, o trabalho de catalogação nos mostrou que houve uma diversidade enorme de escritores-tradutores, conhecidos ou não.

Agência de Fomento

browse.metadata.ispartofseries

item.page.isbn

Fonte

1 CD-ROM

item.page.dc.location.country

Citação

LOPES, Eldinar Nascimento. Fluxo e refluxo Rio-Belém: a presença de poetas-tradutores modernistas nos suplementos literários letras & artes (1946-1954) e arte-literatura (1946-1951). Izabela Guimarães Guerra Leal. 2016. 150 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação, Belém, 2016. Programa de Pós-Graduação em Letras. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/10577. Acesso em:.