Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/12900
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorRIBEIRO, Joyce Otânia Seixas-
dc.date.accessioned2021-02-25T12:33:17Z-
dc.date.available2021-02-25T12:33:17Z-
dc.date.issued2015-06-
dc.identifier.citationRIBEIRO, Joyce Otânia Seixas. Notas sobre o currículo como prática de tradução cultural. Margens, online, v. 9, n. 12, p. 72-84, jun. 2015. DOI: http://dx.doi.org/10.18542/rmi.v9i12.3016. Disponível em: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/12900. Acesso em:.pt_BR
dc.identifier.issn1982-5374pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/12900-
dc.description.abstractThe article is part of a doctoral thesis, and intends to discuss the cultural translation as a theoretical tool. To ful" ll this task, we will have a brief theoretical foray with the intention to get to the notion of cultural translation of Bhabha (1998). ! en we will trigger such a notion of translation in curriculum debate, with the intention of outlining the curriculum as a practice of cultural translation.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Larissa Santos (larissasilvasantos1307@gmail.com) on 2020-11-26T22:47:25Z No. of bitstreams: 2 Artigo_NotasCurriculoPratica.pdf: 250117 bytes, checksum: a8646370f3d93c631892435c24690d93 (MD5) license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5)en
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2021-02-25T12:33:16Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Artigo_NotasCurriculoPratica.pdf: 250117 bytes, checksum: a8646370f3d93c631892435c24690d93 (MD5) license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2021-02-25T12:33:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Artigo_NotasCurriculoPratica.pdf: 250117 bytes, checksum: a8646370f3d93c631892435c24690d93 (MD5) license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Previous issue date: 2015-06en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Parápt_BR
dc.relation.ispartofMargenspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.source.urihttps://www.periodicos.ufpa.br/index.php/revistamargens/article/view/3016pt_BR
dc.subjectCulturapt_BR
dc.subjectCurrículopt_BR
dc.subjectTradução culturalpt_BR
dc.subjectCultureen
dc.subjectCurriculumen
dc.subjectCultural translationen
dc.titleNotas sobre o currículo como prática de tradução culturalpt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFPApt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/0569883383932063pt_BR
dc.citation.volume9pt_BR
dc.citation.issue12pt_BR
dc.citation.spage72pt_BR
dcterms.citation.epage84pt_BR
dc.identifier.doi10.18542/rmi.v9i12.3016pt_BR
dc.description.resumoO artigo é parte de tese de doutorado, e tem a intenção de discutir a tradução cultural como ferramenta teórica. Para cumprir tal tarefa, faremos breve incursão teórica com a intenção de chegarmos à noção de tradução cultural de Bhabha (1998). Em seguida, acionaremos tal noção de tradução no debate curricular, com o intuito de delinear o currículo como prática de tradução cultural.pt_BR
dc.description.affiliationUFPA - Universidade Federal do Parápt_BR
Aparece nas coleções:Artigos - Margens/UFPA

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Artigo_NotasCurriculoPratica.pdf244,25 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons