Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/14156
Tipo: Artigo de Periódico
Data do documento: Dez-2019
Autor(es): DIAS, Marcelo Pires
Afiliação do(s) Autor(es): UFPA - Universidade Federal do Pará
Título: O léxico agropastoril no corpus do tesouro do léxico patrimonial Galego e Português
Título(s) alternativo(s): The agropastoril lexicon on the Galician and Portuguese lexical heritage corpus
Citar como: DIAS,Marcelo Pires. O léxico agropastoril no corpus do tesouro do léxico patrimonial Galego e Português. Revista LaborHistórico, online. v.5, n. 2, p. 131-146, dez. 2019. DOI: https://doi.org/10.24206/lh.v5iEspecial2.26788. Disponivel em: http://repositorio.ufpa.br:8080/jspui/handle/2011/14156. Acesso em: .
Resumo: Este artigo tem como objetivo apresentar um estudo comparativo de acepções de variantes léxicas presentes no Brasil e as variantes registradas no Português Europeu e no Galego. Para realizar o levantamento de variantes, partimos do uso da ferramenta eletrônica pertencente ao projeto Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português (ÁLVAREZ, 2017), ferramenta esta que nos permite consultar variantes e lemas de obras de cunho dialetal e lexicográfico. Tomaremos como base para este estudo sete itens lexicais pertencentes ao campo semântico da agricultura/atividades agropastoris, a saber: angu, canga, espiga, moringa, paneiro, penca e sabugo. O mapeamento dessas variantes visa observar o status das acepções, se são comuns ou distantes nos três territórios (Brasil, Portugal e Galícia).
Abstract: This article aims to present a comparative study of lexical variants present in Brazil and the variants registered in European Portuguese and Galician. To carry out the variants’ survey, we used the electronic tool belonging to the Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português project (ÁLVAREZ, 2017). This tool allows us to consult variants and terms of dialectal and lexicographic works. We will take as base for this study seven lexical items belonging to the semantic field of agriculture and agropastoral activities, namely: angu, canga, espiga, moringa, paneiro, penca and sabugo. The mapping of these variants aims to observe the status of their meanings, whether common or distant in the three territories (Brazil, Portugal and Galicia).
Palavras-chave: Dialetologia
Léxico
Tesauro
Variação
Agropastoril
Dialectology
Lexicon
Thesaurus
Variation
Agropastoral
Título do Periódico: LaborHistórico
ISSN: 2359-6910
País: Brasil
Instituição: Universidade Federal do Rio de Janeiro
Sigla da Instituição: UFRJ
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Fonte URI: https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/26788
Identificador DOI: 10.24206/lh.v5iEspecial2.26788
Aparece nas coleções:Artigos Científicos - FACETNO/UFPA

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Artigo_LexicoAgropastorilCorpus.pdf1,09 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons