Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/14156
Tipo: Artigo de Periódico
Fecha de publicación : dic-2019
Autor(es): DIAS, Marcelo Pires
metadata.dc.description.affiliation: UFPA - Universidade Federal do Pará
Título : O léxico agropastoril no corpus do tesouro do léxico patrimonial Galego e Português
Otros títulos : The agropastoril lexicon on the Galician and Portuguese lexical heritage corpus
Citación : DIAS,Marcelo Pires. O léxico agropastoril no corpus do tesouro do léxico patrimonial Galego e Português. Revista LaborHistórico, online. v.5, n. 2, p. 131-146, dez. 2019. DOI: https://doi.org/10.24206/lh.v5iEspecial2.26788. Disponivel em: http://repositorio.ufpa.br:8080/jspui/handle/2011/14156. Acesso em: .
Resumen: Este artigo tem como objetivo apresentar um estudo comparativo de acepções de variantes léxicas presentes no Brasil e as variantes registradas no Português Europeu e no Galego. Para realizar o levantamento de variantes, partimos do uso da ferramenta eletrônica pertencente ao projeto Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português (ÁLVAREZ, 2017), ferramenta esta que nos permite consultar variantes e lemas de obras de cunho dialetal e lexicográfico. Tomaremos como base para este estudo sete itens lexicais pertencentes ao campo semântico da agricultura/atividades agropastoris, a saber: angu, canga, espiga, moringa, paneiro, penca e sabugo. O mapeamento dessas variantes visa observar o status das acepções, se são comuns ou distantes nos três territórios (Brasil, Portugal e Galícia).
Resumen : This article aims to present a comparative study of lexical variants present in Brazil and the variants registered in European Portuguese and Galician. To carry out the variants’ survey, we used the electronic tool belonging to the Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português project (ÁLVAREZ, 2017). This tool allows us to consult variants and terms of dialectal and lexicographic works. We will take as base for this study seven lexical items belonging to the semantic field of agriculture and agropastoral activities, namely: angu, canga, espiga, moringa, paneiro, penca and sabugo. The mapping of these variants aims to observe the status of their meanings, whether common or distant in the three territories (Brazil, Portugal and Galicia).
Palabras clave : Dialetologia
Léxico
Tesauro
Variação
Agropastoril
Dialectology
Lexicon
Thesaurus
Variation
Agropastoral
Series/Report no.: LaborHistórico
ISSN : 2359-6910
País: Brasil
Editorial : Universidade Federal do Rio de Janeiro
Sigla da Instituição: UFRJ
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
metadata.dc.source.uri: https://revistas.ufrj.br/index.php/lh/article/view/26788
metadata.dc.identifier.doi: 10.24206/lh.v5iEspecial2.26788
Aparece en las colecciones: Artigos Científicos - FACETNO/UFPA

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Artigo_LexicoAgropastorilCorpus.pdf1,09 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons